Traduzioni inglese tedesco spagnolo francese

 

 

Ragione Sociale:

Easy Service Srl

Indirizzo:

 

Città:

Gallarate

Telefono:

 

Fax:

 

Indirizzo Internet:

 

Traduzioni in inglese, spagnolo, francese, tedesco.

 

Descrizione Attività :

 

Easy Service srl,  è un' affermata società di servizi, specializzata nelle traduzioni.

 

Traduzioni:

 

 da inglese al tedesco

 

dal tedesco all' inglese

 

dal francese allo spagnolo

 

dallo spagnolo al francese

 

norvegese , danese, finlandese

 

I nostri traduttori operano, cercando  di portare il testo dalla lingua di origine alla lingua di destinazione in maniera tale da mantenere il più possibile inalterato il significato e lo stile del testo, ricorrendo, se e quando necessario,  anche a processi di adattamento.

 

Contattateci per una traduzione scrupolosa, precisa, ed attenta.

 

Affidati a traduzioni degli interpreti madrelingue

 

inglese, tedesco, spagnolo, francese, norvegese, danese etc.

 

Torna Directory Servizi

traduzioni: inglese, tedesco, francese, spagnolo

index

avanti

indietro

 

 

   

 

 

         

 

 

Sito e hosting by: SVHS

Portali - segnala - motori ricerca

 

traduzioni1 servizi2 servizi3 servizi4 servizi5 servizi6 servizi7 servizi8 servizi9 servizi10

 

A causa delle differenze tra le lingue, spesso è difficile (se non impossibile: parecchi sono i sostenitori dell'intraducibilità delle lingue) conservare tanto il senso esatto quanto lo stile della scrittura - il ritmo, il registro, il suono, la metrica - e il traduttore si trova costretto a operare scelte che cambiano in funzione della natura del testo stesso e degli scopi che la traduzione si prefigge. Se, per esempio, nel caso di una legge o di un testo tecnico deve essere privilegiata la maggiore aderenza possibile al significato del testo originale, la traduzione letteraria (narrativa, poesia...) può in certa misura scostarsi dall'esatto significato per mantenere invece lo stile e la metrica del testo originale. Vi sono poi situazioni in cui può essere necessario fare ricorso a note esplicative o a perifrasi; è il caso dei giochi di parole, di parole che rimano o si somigliano nella lingua originale ma non in quella di destinazione, dei proverbi oppure di concetti tipici della lingua e della cultura d'origine che non hanno equivalenti diretti nella lingua di destinazione.  (Tratto da Wikipedia)